martes, 12 de enero de 2010

My Last Goodbye

Ale, que paso, que s'acabó. Que paso de ti, de tus mentiras y de intentarlo. Que paso! Que adiós! que, en palabras de mi amigo Deivi... Al camión!


The last goodbye by James Morrison
I don't believe you
And I never will,
Oh I can't live by your side
with the lies you've tried to instil,
I can't take anymore,
I don't have to give you a reason
For leaving this time
Cos this is my last goodbye

It's like I hardly know you
but maybe I never did.
It's like every emotion you showed me
you kept well hid,
and every true word that you ever spoke
was really deceiving.
Now I'm leaving this time
cos this is my last goodbye

I've gotta turn and walk away,
I don't have anything left to say
I haven't already said before
and I've grown tired of being used,
and I'm sick and tired of being accused.
Now I'm walking away from you,
and I'm not coming back
I don't believe you
And I never will...

6 comentarios:

Nuri dijo...

Sabes qué te digo, Conch....!!???Que yo tomo tu ejemplo y digo lo mismo...AL CAMIÓN!!!!Que estoy mu cansá!!
Muaaaaaaak!!!

Axonométrica dijo...

Nunca digas adiós. Dí siempre hasta luego...No sabes las vueltas que puede dar la vida. :)

Conch dijo...

Este finde mismo. No he aparcado el camión muy lejos.

(jeje)

Marissa Clares dijo...

Esta nocheeeeeeeee carricocheeeeeeeeeeee!!


=) Muakas!


PD. defausn

La Iguana dijo...

¿qué significa eso de que no has aparcado el camión no muy lejos? Entre que tengo la mente dispersa y que no quiero suponer (pq no me gusta lo q estoy suponiendo...) mejor una explicación ¿no?

Conch dijo...

Significa que la carne es débil y más la mía, que me conozco e intento no decir "nunca jamás", "de este agua no beberé"...

De todas formas, no hay ninguna novedad al respecto. El camión sigue aparcado en el mismo sitio donde lo dejé la semana pasada.